I needed a place to settle my mind and think about my craft. I am usually on my own when this needs to get done. But for the first time in a while, the opportunity to think, talk, debate, walk, and eat with artists from disparate spaces/disciplines, helped negotiate the chaos. Continue reading
~ Deepak Unnikrishnan
The first Yali workshop for mentoring translators was held from 2–10 June 2017, at Sangam House.
MT Vasudevan Nair’s Manju was translated from Malayalam to Tamil by R. Shalini with N. Sukumaran
Vivek Shanbhag’s Ghachar Ghochar was translated
from Kannada to Hindi by Ajai Kumar Singh with Rahul Soni
from Kannada to Konkani by Ramesh Lad with Damodar Mauzo
Poets Lal Ded, Rupa Bhawani, Arnimal and Habba Khatoon were translated from Kashmiri to English by Neerja Mattoo with Arshia Sattar, Rahul Soni and Poorna Swami.
Read more here: http://www.sangamhouse.org/the-yali-project/
For the past couple of years, Sangam House has been working with translators to bring Kashmiri poetry out to the world. We’re happy to announce our first publication from the project we’re calling Simurgh. Thanks to Words Without Borders for the partnership.
Read and listen to these poems, please, and see Kashmir beyond the violence.
Songs of bhakti brimming with intimate and impassioned devotion to a personal god are sung in mandirs and mandals, gurdwaras and dargahs, homes and alone in solitude. Many voices of plurality or faiths exist under its sky. The medieval songs’ poetic and profound appeal to align one’s self with cosmic harmonies continues to strike a chord in numerous people.
The increasing intolerance in our society was among the factors behind holding a day long festival of bhakti poetry in translation in Pune, on 2nd April, 2017.
Hosted by the Pune International Centre and The Raza Foundation and curated by Priya Sarukkai Chabria, eight poet-translators presented their translations of Andal, Abhirami Bhattar, Chaitanya, Dhoolayya the Cobbler, Lal Ded, Mirabai, Rahim, Vallabhacharya and others to a rapt audience. Dr. Ashok Vajpeyi gave the opening lecture. Poet translators included Arundhathi Subramaniam, Mani Rao, Mustansir Dalvi, Priya Sarukkai Chabria, Rahul Soni, Ranjit Hoskote, H.S. Shivprakash and Sumana Roy, many of who are featured in Poetry at Sangam as poets and/or translators.
Aditi: Foundation for the Arts | Arjun Divecha | Bronwen Bledsoe | Jake Short | Kalpana Raina | Lakshmi Chandra | Laurie Patton | Lavanya Sankaran | Marlene Brody | Neeraj Nevatia | Samir Gandhi | Sreelata Menon | Tarik & Nayana Currimbhoy | Toto Funds the Arts | URJA | Writer's Side
This site is designed and maintained by GONECASE