<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Sangam House</title>
	<atom:link href="http://www.sangamhouse.org/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.sangamhouse.org</link>
	<description>Sangam house is an international writer&#039;s residency program that brings together writers from across the world to live and work in India among their peers in a safe, supportive and nurturing space.</description>
	<lastBuildDate>Mon, 06 Feb 2012 08:46:02 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0</generator>
		<item>
		<title>2012 Residents</title>
		<link>http://www.sangamhouse.org/2012-residents/</link>
		<comments>http://www.sangamhouse.org/2012-residents/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 20 Oct 2011 08:36:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[news]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.sangamhouse.org/?p=607</guid>
		<description><![CDATA[The list of residents for the 2012 season has been announced! Click to know more!]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Anna Bro  (Danish: Theater, Film) </strong><br />
Anna was educated  at The National Danish School of Playwriting. Her writing is often  informed by social and political issues and inspired by a strong  fascination with places and locations that have an immediate impact  on her. She has written eight plays, and two short animated movies.</p>
<p><strong>Anja Snellman  (Finnish: Fiction, Nonfiction, Poetry, Film, Theater)</strong><br />
Anja  is a novelist, freelance journalist and free soul living in the  capital city of Helsinki. She has also lived part time in Greece for  20 years, in Chania, Crete. Anja has written 20 novels and two  collections of poetry. She has also written film scripts and plays.  Her books have been translated into 16 languages. She is married to a  rock guitarist and has two daughters. For more information, please  visit: <span lang="zxx" xml:lang="zxx"><span style="text-decoration: underline;"><a href="http://www.anjasnellman.com/">www.anjasnellman.com</a></span></span> and <span lang="zxx" xml:lang="zxx"><span style="text-decoration: underline;"><a href="http://www.stilton.com/">www.stilton.com</a></span></span></p>
<p><strong>Birgitta  Wallin  (Swedish: Translation) </strong><br />
Birgitta was born  in a small town in Sweden. She has now lived in Stockholm for almost  thirty years. She works as an editor of a literary magazine and as a  translator for literature from English.</p>
<p><strong>Christopher  Kloeble (German: Fiction, Theater, Film)</strong><br />
Christopher was  born in Germany. His plays have been staged in major theatres in  Vienna, Munich, Heidelberg and Nuremberg. For his first novel  ‘Amongst Loners’ he won the Juergen Ponto-Stiftung prize for best  debut 2008; his second book ‘A Knock at the Door’ was published  2009. The third, ‘Almost everything very fast’, will appear in  March 2012. His first movie script, Inclusion, was produced in 2011.</p>
<p><strong>Douna Loup  (French: Fiction)</strong><br />
Douna  was born in Switzerland and spent her childhood in France. When she  was eighteen, she worked for six months as volunteer at an orphanage  in Madagascar. After that experience, she returned to France to study  ethnology and healing plants. In April 2010, Douna published a first  book <em>Mopaya. </em>It  is<em> </em>the  story of a migrant from Congo (L&#8217;harmattan) and was based on  interviews with Gabriel Nganga Nseka. In September 2010 Douna  published her first novel <em>L&#8217;embrasure </em>(Mercure  de France) and it received several literary prizes including the Prix  Schiller découverte, Prix Thyde Monnier de la SGDL, Prix  Michel-Dentan, Prix René Fallet et Prix Léopold Léonard Senghor.</p>
<p><strong>Eugene Lee  (Korean: Theater)</strong><br />
Eugene has anf  MFA in Playwriting from the Korean National University for the Arts  and her plays have been staged in Seoul and other parts of Korea. She  has several play scripts to her credit, most recently &#8220;Toilet  Goddess.&#8221; Eugene has also won awards for her music compositions.</p>
<p><strong>Frances  Greenslade (English: Fiction)</strong><br />
Frances  was born in St. Catharines, Ontario in Canada and has since lived in  three other provinces. As a migrant Canadian, writing in English, the  idea of home, and the search for it, is a dominant theme in her  writing. Her first book, <em>A  Pilgrim in Ireland: A Quest for Home</em>,  was published by Penguin in 2002. Her second book, <em>By  the Secret Ladder: A Mother’s Initiation</em> (Penguin, 2007) is a memoir about the soul-rearranging first year of  motherhood. <em>Shelter</em>,  a novel, was published by Random House in August 2011.</p>
<p><strong>Francesca  Marciano (English,Italian: Fiction, Film)</strong><br />
Francesca was  born in Rome and lived in the US and in Kenya for many years. She is  the author of three novels published in the US by Knopf, all of which  were written in English. She has also written several film scripts,  mostly for the Italian cinema. She uses both languages, Italian and  English, in her writing, although English is the language she uses  when writing fiction.</p>
<p><strong>SA KANDASAMY  (Tamil: Fiction)</strong><br />
<span lang="en" xml:lang="en">A  first generation learner in his family, Kandasamy’s literary career  took off in 1968 with the publication of his novel </span><span lang="en" xml:lang="en"><em>Chayavanam</em></span><span lang="en" xml:lang="en"> listed by the National Book Trust as a masterpiece in modern Indian  Literature. He won the Sahitya Akademi Award in 1998 for his  novel</span><span lang="en" xml:lang="en"><em>Vicharanai  (Commission</em></span>).  He is also a short film producer.</p>
<p><strong>Kumani  Gantt (English: Theater, Poetry) </strong><br />
Kumani’s  plays and performance pieces include <em>meditations/from  the ash</em>,  winner of the Artscape 1997 Best Play Contest and voted Best New Play  by the Baltimore Alternative; <em>Three  Stories to the Ground</em>,  written with Gabriel Shanks and winner of the Theatre Project  Outstanding Vision In Theatre Award; <em>anatomy/lessons</em> selected as part of Penumbra Theater’s Cornerstone Project; <em>Communion</em> written with actress Vanessa Thomas for Washington, DC’s Horizons  Theater, <em>Testament</em>,  a play inspired by <em>Antigone</em> performed by the Village of Arts and Humanities in 2006; and the  work-in-progress, <em>The  Gift</em>,  which received a staged reading as part of ACT’s Central Theatre  Lab in June 2011. In 2003, her collection of poetry, <em>conjuring  the dead</em>,  was awarded the Maryland Emerging Writers Award by poet, Afaa Michael  Weaver. She holds a MFA in Theatre Performance from Towson University  and lives in Seattle.</p>
<p><strong>Lotte Thrane  (Danish: Nonfiction)</strong><br />
Lotte  has  a PhD in Philosophy  and has worked as a professor in Scandinavian Literature at the  University of Copenhagen, the University of East Anglia, the  University of Illinois and at Eberhard-Karls-Universität,  Tübingen. She has received scholarships  from The Carlsberg  Foundation, The Novo Nordisk Foundation and Accademia di Danimarca in  Rome. She has curated exhibitions for Danish art museums and worked  as an editor at Gyldendal Publishers.  Her latest book, the monograph <em>Master  of Twilight. Ten Chapters on Lorenz Frølich and his Time</em> received Danish Authors’ Society’s literary award for 2010. Lotte  is currently working on a monograph on travelling women, as well as a  book about German and Danish artists in Italy from 1840-1860.</p>
<p><strong>MINAKSHI  THAKUR (Hindi, English: Poetry, Fiction)</strong><br />
<span lang="en-US" xml:lang="en-US">Minakshi  Thakur was born in England and grew up in India. She published a book  of English Poems, </span><span lang="en-US" xml:lang="en-US"><em>An  Indian Evening</em></span><span lang="en-US" xml:lang="en-US">,  with the Writers Workshop in 2002 and two collections of Hindi poems, </span><span lang="en-US" xml:lang="en-US"><em>Jab  Utthi Yavanika</em></span><span lang="en-US" xml:lang="en-US"> and </span><span lang="en-US" xml:lang="en-US"><em>Neend  Ka Akhiri Pul</em></span><span lang="en-US" xml:lang="en-US"> in 2003 and 2010. She is a trained Indian classical singer. Currently  she works with HarperCollins Publisher India and is writing her first  novel in English.</span></p>
<p><strong>NABINA DAS  (English, Assamese, Bengali: Fiction, Poetry)</strong><br />
Born  and brought up in Guwahati, Assam, India, Nabina Das has a novel  titled “Footprints in the Bajra” (Cedar Books) and an MFA  from Rutgers University, while her poetry collection “Into the  Migrant City” is forthcoming soon. A residency winner at the 2011  NYS Summer Writers Institute, Nabina writes in English and  occasionally in Assamese and Bengali. Winner of several national  poetry prizes, Nabina&#8217;s poem has been included in the Nagaland  Secondary Board of Education syllabus. A 2007 Joan Jakobson  (Wesleyan) and 2007 Julio Lobo (Lesley) fiction scholar, she has  worked in journalism and media for about 10 years, trained in  Hindustani classical music, and performed in radio/TV programs.  Nabina lectures in classrooms/workshops, designs brochures and poetry  post cards, and blogs at <span lang="zxx" xml:lang="zxx"><span style="text-decoration: underline;"><a href="http://nabinadas13.wordpress.com/" target="_blank">http://nabinadas13.wordpress.com/</a></span></span>.She  loves reading (never call it teaching) poetry and doing street  theater with children.</p>
<p><strong>NITOO DAS  (English, Assamese: Poetry, Translation)</strong><br />
Nitoo  teaches English at Indraprastha College for Women, University of  Delhi. She was born in Guwahati, but has survived in Delhi since  1994. Her first poetry collection, <em>Boki</em>,  was published in September 2008. Her poetry has also been published  in online sites like “Poetry International Web”, “Pratilipi”,  “Muse India”, “Eclectica”, “Poetry with Prakriti” and in  several anthologies. Das’s poetry works with voice, soundscape and  comic defamiliarisation.  Her interests include fractals,  photography, caricatures, comic books, horror films, poetry as  hypertext and translation from Assamese to English.</p>
<p><strong>RAHUL  SONI (English: Fiction, Translation)</strong></p>
<p>Writer  (English) and translator (Hindi to English) based in New Delhi,India.  Founder and editor of Pratilipi (<span lang="zxx" xml:lang="zxx"><span style="text-decoration: underline;"><a href="http://www.pratilipi.in/" target="_blank">www.pratilipi.in</a></span></span>),  a literary journal, and Pratilipi Books (<span lang="zxx" xml:lang="zxx"><span style="text-decoration: underline;"><a href="http://www.pratilipibooks.com/" target="_blank">www.pratilipibooks.com</a></span></span>),  an independent publishing venture. Chief Editor with Writer’s Side,  a literary agency and manuscript assessment service. Work has  appeared or is forthcoming in Almost Island, Asymptote, Biblio,  Dhauli Review, Hindi, Indian Literature, Pratilipi, Tehelka etc.  Currently translating Geetanjali Shree’s novel <em>Tirohit</em> for Harper Collins India and Shrikant Verma’s <em>Magadh</em>.  Other works-in-progress include a documentary, a novel, and a  non-fiction book. Awarded the Charles Wallace Visiting Fellowship in  Literary Translation at the University of East Anglia, for the year  2010, for working on <em>Magadh</em> and Dharamvir Bharati’s novel, <em>Suraj  ka Saatvan Ghoda.</em></p>
<p><strong>V SANJAY KUMAR  (English: Fiction)</p>
<p></strong>After completing his MBA  Sanjay set up businesses in financial services and software in Mumbai  and Chennai. A chance encounter led to a long standing partnership in  an art gallery called Sakshi Gallery which is based in Mumbai and  Taipei. The contemporary art world straddles commerce and fine art  and the uneasy union is of particular interest. Dealing with artists  helped expand Sanjay’s horizon. He now has a focused art collection  and has also written occasionally for art catalogs and magazines. His  first book, a novel titled ‘Artist, Undone’ is being published by  Hachette India.</p>
<p><strong>N SUKUMARAN  (Tamil, Malayalam, English: Poetry, Fiction, Non-fiction)</strong><br />
Poet,  Writer,  Translator and Journalist. Writes primarily write in Tamil,  occasionally in Malayalam and English. Had been the Executive Editor  of the Tamil magazine Kungumam, Chennai, Chief News Editor of Surya  TV , a Malayalam satellite channel, Trivandrum and Chief Editor of   Pulari prasitheekaranam a Malayalam publishing house,  unit of New  Horizon media Pvt Ltd., Trivandrum.</p>
<p><strong>SURENDRA VARMA  (Hindi, Urdu, English: Fiction, Drama, Film)</strong><br />
Surendra Varma  has a Master&#8217;s in Linguistics and was a teacher for a few years. He  writes novels, plays and screenplays in chaste Hindi, chaste Urdu and  English. He lives in Delhi.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.sangamhouse.org/2012-residents/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Monsoon Meditations in Tranquebar: Celebrating 300 Years of Print Publishing in India</title>
		<link>http://www.sangamhouse.org/tranquebar-in-the-rains-celebrating-300-years-of-print-publishing-in-india/</link>
		<comments>http://www.sangamhouse.org/tranquebar-in-the-rains-celebrating-300-years-of-print-publishing-in-india/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 17 Jun 2011 10:19:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[news]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.sangamhouse.org/?p=569</guid>
		<description><![CDATA[As we start the tri-centennial year of the origins of print culture in India (1712), Sangam House and the Danish Arts Council, supported by Neemrana Hotels, celebrate the advent of printing in the sub-continent by bringing Danish and Indian writers together in Tranquebar. In August 2011, five writers each from India and Denmark will share a two-week residency period in this historic location. Their task: to create a piece of work that includes a printing press.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignnone size-full wp-image-574" title="The Dansborg fort (left) and Tranquebar Shore Temple (right)" src="http://www.sangamhouse.org/wp-content/uploads/2011/06/trans.gif" alt="" width="980" height="297" /></p>
<p>Always a local port, Tharangambadi (&#8220;the place of the singing waves&#8221;) became an outpost of the short-lived Danish East India Company in the early 17th century. The Danes built a factory there, a place for civilians to live and trade and transformed the Tamil name into the equally lilting Tranquebar. About a century later, in 1712, two Lutheran missionaries, Bartholomaus Ziegenbalg and Heinrich Pluetschau, brought a great treasure to the little town – they established a printing press, the first one on the sub-continent – and began to publish in the local language. Their first printed work was a Tamil translation of the Bible. Ziegenbalg was determined to share his great treasure and soon, printing technology moved to other parts of the sub-continent. By 1845, the British East India Company had taken over the small Danish colonial holdings and over-ridden what was left of Danish culture there.</p>
<p>But Tranquebar&#8217;s unique place in the history of Indian print and publishing remains. As does Denmark&#8217;s barely known contribution to this remarkable moment that shaped the flow of literature and advanced the development of literary cultures in the centuries that followed. Along with its supporting partners, Sangam House is proud to acknowledge this historical moment with an anthology of writing from Danish and Indian writers.</p>
<p style="text-align: center;"><img class="alignnone size-full wp-image-580" title="Our Partners - Neemrana Hotels and the Danish Arts Council" src="http://www.sangamhouse.org/wp-content/uploads/2011/06/logos1.gif" alt="" width="960" height="222" /></p>
<p style="text-align: center;">______________________________________________________________________</p>
<h2>Writers at Tranquebar in August 2011</h2>
<p><strong>Chandrahas Choudhury</strong> is a novelist and literary critic based in Mumbai. He is the author of the novel <em>Arzee the Dwarf</em> (2009), which was recently named by <em>World Literature Today</em> magazine as one of 60 essential English-language works of modern Indian literature, and the editor of the just-published anthology <em>India: A Traveler’s Literary Companion</em> (Whereabouts Press, USA, and HarperCollins India). Choudhury’s book reviews and essays have appeared in the <em>Sunday Telegraph</em>, <em>The Observer</em>, and <em>Foreign Policy</em>. He writes the literary blog <em>The Middle Stage</em>, and is also a contributing editor of  <em>The Caravan</em>. He was recently a Fellow of the International Writing Program of the University of Iowa.</p>
<p><strong>Merete Pryds Helle</strong> has studied literature, medieval history and Near Eastern Archaeology at Copenhagen University. She published her first novel in 1990 and since then published several novels, short story collections, a little poetry, drama for the radio, children’s books and literature for SMS and the iPad. Merete has lived for eight years in Italy but now lives in Copenhagen. She is married with two children.</p>
<p><strong>Benn Q. Holm</strong> works and lives in Copenhagen with wife and three noisy children. Has published ten novels. These days, he is putting the finishing touches on number eleven, <em>Byen og Øen</em> (<em>The City And The Island</em>).</p>
<p><strong>Giriraj Kiradoo</strong> has published poems, criticism, translations and few short stories in a number of Hindi journals and publications, some of which have been translated into Urdu, Marathi, Catalan and English. He is a translator in Hindi, English and Rajasthani currently translating two novels -Hanif Kureishi’s <em>Intimacy</em> into Hindi and Gitanjali Shree’s <em>Tirohit</em> into Hindi  as well as two Sahitya Akademi Award winning Hindi poets, Shree Kant Verma and Arun Kamal into, English. He is the founder of <em>Udaharan</em>, an alternative publisher and independent forum. Besides teaching English at a University, he is an editor with <em>Siyahi</em> and runs<em> Pratilipi</em>, a bi-lingual journal.</p>
<p><strong>Josefine Klougart</strong> studied History of Literature at the University of Århus and has attended the Danish Writers’ School. Her debut novel, <em>Rise and Falls</em>, was nominated for the esteemed Nordic Council&#8217;s Literary Prize. The underground publishing house, Fingerprint, released her second book in October 2011. In January 2011 Klougart’s second novel, <em>Hallerne</em>, was published.  And in the spring of 2012 her third novel, <em>Én af os sover</em>, will be published by Rosinante. Klougart lives and works full time as a writer in Copenhagen, Denmark. Take a look at: <a href="http://www.josefineklougart.dk">www.josefineklougart.dk</a></p>
<p><strong>Dilip Kumar</strong>, whose mother tongue is Gujarati, a well-known short story writer in Tamil with several awards to his credit. He has published two collections of short stories (<em>Moongil Kuruthu</em>, Cre-A, Chennai, 1985, and <em>Kaduvu</em>, Cre-A, Chennai, 2000) and a critical work on Mauni &#8211; a pioneer of Tamil short stories <em>(Mouniyudan Koncha Thooram</em>, Vanadhi Pathipagam, Chennai, 1992). He lives in Chennai and runs a small literary bookshop.</p>
<p><strong>Mette Moestrup</strong> made her debut as a poet in 1998 with<em> Tattoos</em>, followed by<em> Golden Delicious</em> in 2002 and <em>Kingsize</em> in 2006.  Her latest book is a short novel, called <em>Leveled to the Ground</em> was released in 2009. She has also written two books for children. Mette performs in a sound-and-poetry duo called SHE&#8217;S A SHOW. She lives in Copenhagen and works as a teacher at the writer&#8217;s school in Göteborg, Sweden.</p>
<p><strong>Ruben Palma</strong> was born in Chile, in 1954. Thanks to the United Nations and the Danish Embassy in Buenos Aires, he came to Denmark as a political refugee in 1974. He had never written before, when he began writing in Danish in 1985. Last published and performed works: short stories, poems and an opera libretto.</p>
<p><strong>Kutti Revathi</strong> is  the pen name of Dr. S. Revathi. She has published three books of poetry and is the editor of<em> Panikkudam</em>, a literary quarterly for women’s writing and also the first Tamil feminist magazine. She holds a Bachelors degree in Siddha medicine and surgery, and is currently pursuing her doctoral research in medical anthropology at the Madras Institute of Development Studies in Chennai. Revathi received the Sigaram 15: Faces of Future award for literature from <em>India Today</em> (a Tamil weekly) and was awarded a travel grant in 2005 by the Sahitya Akademi to meet leading literateurs from various parts of the country.</p>
<p><strong>Nilanjana Roy</strong> lives in Delhi and is a literary columnist who also writes on gender issues. Her columns currently appear in the <em>Business Standard</em> and the <em>International Herald Tribune</em>. She has spent several decades working extensively in publishing and the media; she was Senior Features Editor at the <em>Business Standard</em>, has been a consulting editor with<em> Outlook</em> and with<em> Man&#8217;s World</em>, and was Chief Editor at the publishing house Westland/ Tranquebar. She is the editor of Penguin India&#8217;s anthology of food writing, <em>A Matter of Taste</em>, and is working on a collection of essays on reading, <em>How To Read in Indian</em>, to be published soon by HarperCollins India.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.sangamhouse.org/tranquebar-in-the-rains-celebrating-300-years-of-print-publishing-in-india/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Yuvan Chandrashekar</title>
		<link>http://www.sangamhouse.org/yuvan-chandrashekar/</link>
		<comments>http://www.sangamhouse.org/yuvan-chandrashekar/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 28 Mar 2011 11:57:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Alumni]]></category>
		<category><![CDATA[no-quote]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.sangamhouse.org/?p=517</guid>
		<description><![CDATA[Yuvan has more than five anthologies of poems, including Otrai Ulagam ( Singular World) 1996, Vaeroru Kalam ( Another Era) 1999, Pugaichuvarukku Appaal (Beyond the Smoke-wall) 2002, Kai Maradhiyaay Vaitha Naal ( A Day that was Misplaced) 2005, Thotrap Pizhai ( Optical Error) 2009. His poems have been translated into Malayalam, Kannada, Bengali, Oriya and [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Yuvan has more than five anthologies of poems, including Otrai Ulagam ( Singular World) 1996, Vaeroru Kalam ( Another Era) 1999, Pugaichuvarukku Appaal (Beyond the Smoke-wall) 2002, Kai Maradhiyaay Vaitha Naal ( A Day that was Misplaced) 2005, Thotrap Pizhai ( Optical Error) 2009. His poems have been translated into Malayalam, Kannada, Bengali, Oriya and Hindi. He also writes short stories and his novels include Kulla Chithan Charithram ( Story of Kullachithan) 2002, Pagadaiyattam ( Dice Game) 2004, Kaanal Nadhi ( Illusory River) 2006, translated by Padma Narayanan and published by New Horizons Media in 2010, and Veliyetram (Stepping Out) 2009. Yuvan has translated into Tamil Peyaratra Yaathrigan ( Nameless Traveller – An Anthology of Zen  Poems) 2003 and Enadhu India (Jim Corbett’s ‘My India’) 2005.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.sangamhouse.org/yuvan-chandrashekar/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Deepika Arwind</title>
		<link>http://www.sangamhouse.org/deepika-arwind/</link>
		<comments>http://www.sangamhouse.org/deepika-arwind/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 28 Mar 2011 11:54:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Alumni]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.sangamhouse.org/?p=513</guid>
		<description><![CDATA[I couldn't have asked for a better place than Sangam to discover and scrutinize my writing process, and to meet the people I did. My writing and I are richer for it. ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Deepika Arwind is from Bangalore, India and writes in English. She writes poetry and short fiction and has been published in various journals and magazines. She was one of six poets shortlisted for the Srinivas Rayaprol Poetry Prize (an Indian national-level poetry award) in October 2010. She received two fellowships for journalistic and non-fiction writing this year. At Sangam House, she hopes to continue working on her short fiction.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.sangamhouse.org/deepika-arwind/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Hyuong-Su Park (Leo / Kamal)</title>
		<link>http://www.sangamhouse.org/hyuong-su-park-leo-kamal/</link>
		<comments>http://www.sangamhouse.org/hyuong-su-park-leo-kamal/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 28 Mar 2011 11:51:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Alumni]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.sangamhouse.org/?p=510</guid>
		<description><![CDATA[The palace for the writers, to the writers, by the writers.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Hyuong-Su has received multiple grants from the Arts Council of Korea and has taught Liguistics and Creative Writing at various universities in Korea. His publications include “Dawn of the Nana” (2010),  “Fiction of Midnight” (2007) which won the Arts Council of Korea award,  and “Things to Know Before Raising a Rabbit (2003).</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.sangamhouse.org/hyuong-su-park-leo-kamal/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>João Anzanello Carrascoza</title>
		<link>http://www.sangamhouse.org/joao-anzanello-carrascoza/</link>
		<comments>http://www.sangamhouse.org/joao-anzanello-carrascoza/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 28 Mar 2011 11:46:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Alumni]]></category>
		<category><![CDATA[no-quote]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.sangamhouse.org/?p=507</guid>
		<description><![CDATA[João was born in a small town in São Paulo state countryside, in Brazil. Carrascoza published many books of short stories and also novels for the young people and children. Carrascoza received the Jabuti (main Brazilian award for published books) and other important awards.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>João was born in a small town in São Paulo state countryside, in Brazil. Carrascoza published many books of short stories and also novels for the young people and children. Carrascoza received the Jabuti (main Brazilian award for published books) and other important awards.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.sangamhouse.org/joao-anzanello-carrascoza/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>V Ramaswamy</title>
		<link>http://www.sangamhouse.org/v-ramaswamy/</link>
		<comments>http://www.sangamhouse.org/v-ramaswamy/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 28 Mar 2011 11:44:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Alumni]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.sangamhouse.org/?p=504</guid>
		<description><![CDATA[Besides enabling writers from across the world to come together, it also enables a writer to find her inner self and inner voice.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>V Ramaswamy lives in Calcutta, India. He is an entrepreneur, grassroots organiser, social planner, teacher, writer and translator. An economist by training, he has been working as a rights activist with labouring poor communities in Calcutta since 1984. <em>The Golden Gandhi Statue from America</em>, a collection of short stoies by the Bengali writer, Subimal Misra, translated by him was published in 2010.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.sangamhouse.org/v-ramaswamy/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Mikaela Taivassalo</title>
		<link>http://www.sangamhouse.org/mikaela-taivassalo/</link>
		<comments>http://www.sangamhouse.org/mikaela-taivassalo/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 28 Mar 2011 11:39:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Alumni]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.sangamhouse.org/?p=501</guid>
		<description><![CDATA[Not a single sentence to start with, just a vague idea; but suddenly, something new and fresh. All those pages, yes, it’s a beginning, the very beginning of a new novel.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Mikaela writes mainly prose, but also drama. She has published two novels and a collection of short stories, and has been awarded the Runeberg Prize, a national literary award in Finland, for her novel <em>Fem knivar hade Andrej Krapl</em> (<em>Andrej Krapl had Five Knives</em>). In addition to that she has also published two children’s books, as well as stage plays and scripts for radio drama – and recently her first short film script. She is also active within The Swedish Writers’ Union of Finland. Born and lives in Finland, but writes in her mother tongue Swedish.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.sangamhouse.org/mikaela-taivassalo/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Usha Rajagopalan</title>
		<link>http://www.sangamhouse.org/usha-rajagopalan/</link>
		<comments>http://www.sangamhouse.org/usha-rajagopalan/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 28 Mar 2011 11:31:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Alumni]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.sangamhouse.org/?p=496</guid>
		<description><![CDATA[I managed to do so much work and had such a wonderful time with my fellow residents that my month long stay at Sangam House sped in a flash! Interacting with the dancers at Nrityagram enriched the experience even more. ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Usha was born in Tamil Nadu, schooled in Kerala, worked in Gujarat and now settled in Karnataka. She has had an eclectic working life before switching to creative writing full time. Her books are equally varied – a writer’s manual (Get Published, OUP, 2001), novel (Amrita, Rupa &amp; Co. 2004), short fiction (Corpse Kesavan &amp; Other Stories, NHM, 2008) and poetry (Selected Poems of Subramania Bharati, Hachette India, forthcoming) translated from Tamil. What’s constant, so far, are the milieu of her writing – India, and the language she writes in English.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.sangamhouse.org/usha-rajagopalan/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Mathilde Walter Clark</title>
		<link>http://www.sangamhouse.org/mathilde-walter-clark/</link>
		<comments>http://www.sangamhouse.org/mathilde-walter-clark/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 28 Mar 2011 11:24:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Alumni]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.sangamhouse.org/?p=492</guid>
		<description><![CDATA[I loved everything about my stay, but most of all the people: the fellow residents and SH 'officials', Lynn, the dancers, the architects (and of course: Lakama, Lakama, Lakama). The new building was beautiful, my room felt like home.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Mathilde is Danish-American novelist and short story writer who currently lives in Copenhagen. Her most recent book is the critically acclaimed <em>Priapus</em>, a portrait of a seducer.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.sangamhouse.org/mathilde-walter-clark/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

